返回列表 发帖

【人物】快乐女生,爱做甜食的徐文燕

找借口安静 2023-07-18 12:35 发表于上海

原址:https://www.nihonkiin.or.jp/etc/go_weekly/tsururin100.html
原题:ノリノリでお菓子作り♪~徐文燕二段の素顔「つるりん式観る碁のすすめ~こぼれ話」
摘自:日本棋院
作者:编辑K
翻译和整理:找借口安静 我的人嘿嘿嘿


这一次我们介绍了具有标志性笑容的徐文燕二段。徐文燕完全可以用“透明感”一词来形容,她那具有魅力笑容就像是夏天里的绿洲一样。小编于是就想到了,徐文燕究竟是什么样的人。或许我们和她的年龄差了有点远,就连鹤林(鹤山淳志、林汉杰)俩人都没有拿到很有价值的信息。

所以这一次我们直接采访了徐文燕,对她喜欢的音乐、爱好等进行了深度挖掘。越了解就越能感受到她的魅力所在,希望能在高温和高湿度的当下,能给大家吹进一阵凉风。

徐文燕:你好啊,今天请多关照。

编辑K:啊,请多关照,今天也很漂亮啊,能打听一下你的身高吗?

徐文燕:我其实有172公分。

编辑K:咦,听起来你不太希望自己太高。

徐文燕:我希望自己能稍微再矮一点(笑)。

编辑K:哪有,看上去身材特别好(笑)。

徐文燕:非常感谢(笑)。

编辑K:今天就拍拍照,然后关于你问一些问题。

徐文燕:好的,明白了。

编辑K:我们先到线路附近的散步道吧。


编辑K:这顶帽子还挺适合你的。

徐文燕:啊,非常感谢。其实我一顶帽子都没有,这是我妈妈的帽子(笑)。

编辑K:原来是这样啊,我还以为这是你的帽子。你的母亲是金艳四段,学棋也是从你母亲那边开始学的吗?

徐文燕:是的,小学1年级的时候妈妈开始教我下棋。

编辑K:你的父亲也是从事围棋相关的吗?

徐文燕:并不是,我爸爸和妈妈一样也是上海人,在日本从事翻译工作。现在年龄大了已经退休了。

编辑K:原来父母是老乡,而你是生在日本,又在日本长大,你会说中文吗?

徐文燕:父母都是用上海话的,我稍微会一点,北京话的话我在日本学了一点,但是我几乎不会说。

编辑K:中文也有上海话和北京话吗?也就是说也是有方言这个说法的。

徐文燕:是的,发音也完全不一样。

编辑K:原来如此,话说今天真的很热,我们喝点什么吧,你喜欢喝什么?

徐文燕:苹果汁!


编辑K:那你是不是也经常听歌。

徐文燕:听的很多,一直就是当背景音乐来放。

编辑K:当背景音乐啊(笑),会不会唱出来呢?

徐文燕:也会唱的,比如做死活题,或者在网上下棋的时候会哼几句。

编辑K:你一般都会听什么样的歌呢?

徐文燕:这还挺难回答的,因为我什么都听。我最近很喜欢听Bruno Mars的歌,不知道你是否有所了解。

编辑K:不知道诶,是谁哦。(看了看徐文燕的手机)原来如此,看上去还挺帅的,是属于西洋音乐吗?

徐文燕:是的,很多节奏欢快的歌曲。之前我经常在下网棋的时候唱一些日语歌曲,但是也会经常唱得太嗨就滑标。现在都是西洋音乐了没法唱了就没事(笑)。

编辑K:我很明白(笑)。另外你的兴趣爱好是什么呢?

徐文燕:做甜点。

编辑K:有没有拍过你做过的点心呢?

徐文燕:有的,想看吗?





编辑K:哇质量都好高啊,感觉都可以开店了,这都是做给谁吃的呢?

徐文燕:和家里人一起吃。

编辑K:这么大的蒙布朗也是吗?

徐文燕:所以要分两天去吃(笑)。

编辑K:羡慕啊,一般多久时间做一次呢?

徐文燕:现在感觉下棋挺开心的,所以没事儿我就下下棋,甜点就做得少了,最频繁的时候三天就做一次。

编辑K:三天做一次的话,花两天吃完然后就能吃新的甜品了,这还挺厉害的。是什么原因让你喜欢做甜点的。

徐文燕:我爸爸喜欢DIY,我也喜欢做这些手工,所以自己也学着做点心了。

编辑K:……

徐文燕:哎呀我是不是冷场了,还是突然话题扯远了?

编辑K:没有没有,也就是说,你和你父亲都喜欢做手工,是这个意思吧。

徐文燕:是的。

编辑K:刚刚你说自己在学棋的时候也会放音乐,做甜点的时候也是一样的吗?

徐文燕:是的,做得还挺开开心心的(笑)。

编辑K:那还真的挺棒的,太阳太刺眼了。你之后还有什么安排吗?

徐文燕:下午有今研。

编辑K:加油,我也吃个中饭就走了。在市ヶ谷站附近,徐文燕有没有推荐的打卡地点呢?

徐文燕:有一家我和上野梨纱去了100多次的店,名字还挺好听的。是这家。

编辑K:看起来真不错,今天就在这里吃了。

徐文燕:还挺好吃的。

编辑K:今天非常感谢,然后也很想吃你做的蛋糕。如果徐文燕今后开下午茶会的话,记得叫我哦(笑)。

徐文燕:明白了(笑)。

附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

返回列表