中文版序
--关于《围棋少女》
2001年9月底,我的《围棋少女》被法兰西龚古尔文学院提名。11月底,这部小说获得了中学生龚古尔奖。在此期间,我参加了由FNAC书店在法国各省组织的座谈会。每到一处,总是受到狂风暴雨般的掌声欢迎。我向,这不仅因为我是《围棋少女》的作者,还因为我的年龄最小,与年轻人最接近,也因为我是中国人,代表一种遥远而神秘的文化。
每个作家,总能在与读者交谈中收获意外的惊喜,最让我感动的是,几十个青年读者都说到尽管中西文化间似乎有一条看不见的“壕沟”,然而《围棋少女》的爱情悲剧却深深地打动他们的心,让他们忘却女主角是20世纪30年代的中国女学生,而他们是21世纪的法国青年。
从1931年东北三省沦陷,到1937年日本全面发动侵华战争,《围棋少女》以中日经济、政治、文化冲突为背景,在这个血腥的世界冲突中,我塑造了一角和平的天地:小小的千风广场,碧影绿叶中,男女主角在刻有棋盘的石桌旁相遇。男人是日本间谍,冷酷而痴情,女人是十六岁的中国少女,纯洁而不天真,聪明而残忍。一盘围棋,也是在感情的迷宫中失去自己。每一场棋的开始都是一场美妙的梦,每一场棋的结束都是无情的回归。男棋手的天地是军营、战犯、监狱、硝烟,女棋手的天地是没落的贵族家庭、抗日青年的团体,是日本铁蹄下呻吟的东北三省。
到今天为止,《围棋少女》已成为法国最畅销的小说之一,正被译成英文、德文、意大利文、西班牙文、葡萄牙文、日文等十多种文字。我想,这本书所以获得文学奖,所以为广大读者所喜爱,是因为它触动了现代人生存、感情的危机。美国“9.11”事件后,西方社会在痛苦地寻找各种新的定义:比如,什么是黑,什么是白,什么是犯罪,什么是惩戒,什么是忠诚,什么是背叛,等等;然而,《围棋少女》却讲述了在两种非常状态的敌对文化中,男性与女性在对立中相爱、探讨乃至达到升华的可能。
在写到《围棋少女》最后一页时,我曾经泪流满面。许多读者写信说,在读了这部小说之后,他们曾经失声痛哭。
《围棋少女》是一场梦,希望梦中的沉沦与爱情能带来现实的清醒,能让人们对幸福对未来有一种特别的追求和信心。
山飒(SHAN SA)
2002年1月15日于巴黎 |